Random curiosities
I use captions on TV/cable for basically everything because my speech discrimination isn't all that great at normal volumes, so I know how invaluable they are. I also wish there were more open-captioned movies in theaters. But, having recently learned that some portion of the Deaf community isn't completely fluent in English, I have to wonder how beneficial the captions are to them. Are captions basically for HoH and bilingual Deaf??
I also was wondering, if you are driving, is it possible to have a meaningful conversation in ASL with the passenger?
I also was wondering, if you are driving, is it possible to have a meaningful conversation in ASL with the passenger?
Comments
1. In my opinion, basically, captions are for people who have at least some English and benefit from visual input, yeah. Captions in Farsi, say, would be completely useless to me. Captions in French, however, would be of *some* benefit for me, since I can function somewhat in French.
2. Yes, it is, if both are skilled. It is a skill that requires practice and it's not one for the faint of heart. *grin* My mom still gets incredibly nervous when I tell her to go ahead with the conversation when I'm driving. The passenger usually leans forward and pauses a lot. When the driver can't look because of a sharp turn or something, the driver places a hold on the conversation.
Habitual reading of captions improves their understanding. My Spanish relatives love the captions too, keeping the sound on so they can match the heard with the spelled word. My deaf teen son is improving his reading by captions and frequently laughs out loud at the most sophisticated dialogue.
Re. talking while driving: I get scared. Yeah! But I do it anyway, and so does the other deaf members of the family. Still, it's better not to do it unless it is an emergency, and I try to avoid it generally. One should consider the skill of watching road changes a higher priority.